Никакой кризис не в силах противостоять силе любви и стремлению любящих сердец быть вместе. Необычное бракосочетание состоялось недавно в Вентспилсской баптистской церкви. Вся свадебная церемония уложилась в рекордно короткое время – 23 минуты.

Необычность церемонии придала не только рекордно короткая продолжительность, но и особый наряд молодожёнов и свидетелей – защитные костюмы и маски.

Молодожёны Варвара и Кристап планировали пожениться в июне. Но когда наступил кризис в связи с распространением коронавируса, ситуация стала быстро меняться. Стало всё более очевидным, что к июню ограничения в связи с коронавирусом могут сохраниться, а, возможно, даже усилиться, и собираться вместе большому количеству людей, скорее всего, ещё не разрешат. А значит, и запланированная свадьба в кругу родных и близких, скорее всего не состоится. Поэтому молодожёны решили не откладывать с рождением своей семьи. Свой брак Варвара и Кристап Спрогисы зарегистрировали в Вентспилсской баптистской церкви в присутствии свидетелей – сестры невесты Одарки и брата жениха Альберта, а также священника Петериса Тервита.

Свадебный наряд – из магазина спецодежды

Церемонию бракосочетания Варвары и Кристапа с помощью WhatsApp смотрели в прямом эфире родители невесты. Её отец живёт на Украине, а мама сейчас находится в Лиепае, помогая своей матери – бабушке Варвары и Одарки. В свою очередь, родители Кристапа смогли увидеть церемонию в видеозаписи. Церемония бракосочетания длилась 23 минуты. Священник Петерис Тервитс признался, что это была самая короткая свадьба, в которой ему когда-либо приходилось участвовать. «Это была церемония только для нас, и мы ощутили её сакральность», – призналась невеста. Вернувшись домой, молодые супруги поняли: это была самая лучшая свадьба в мире, доставившая им истинную радость – без усталости и больших затрат. Экономичные свадебные костюмы молодожёны купили не в свадебном салоне, а в магазине товаров для безопасной работы. А сэкономленные на традиционной свадьбе деньги молодые супруги вложат в обустройство своего семейного гнезда, ведь они мечтают построить в Вентспилсе свой дом и уже приступили к осуществлению мечты.

Сблизили семейные ценности

Варвара Спроге (до замужества – Гашенко) уже знакома нашим читателям. Вентас Балсс писала о талантливом лингвисте с Украины, которая за полгода освоила латышский язык на достаточном уровне, чтобы преподавать в Вентспилсском техникуме. В этом году исполнится пять лет с тех пор, как Варвара называет себя вентспилсчанкой. Около двух лет тому назад Варвара познакомилась с Кристапом Спрогисом. Знакомство произошло в интернете, как это сейчас часто бывает, хотя Кристап – коренной вентспилсчанин. Правда, в то время он часть своей жизни проводил на работе за границей, в Норвегии: три недели – там, неделю – здесь. Выходные в Вентспилсе проводил вместе с Варварой.

«С самого начала меня удивило то, что Варвара так хорошо говорит по-латышски – лучше, чем многие, кто давно живёт в Вентспилсе», – признался Кристап. Он не мог не почувствовать и разницу менталитетов: украинского – открытого, темпераментного, и курземского – более холодного, сдержанного, закрытого. Однако в любых отношениях обязательно происходит взаимодействие и взаимовлияние менталитетов и характеров. Вот и молодожёны Варвара и Кристап уверены, что со временем они будут всё больше и лучше понимать друг друга, принимать и перенимать друг у друга характерные черты другого народа. Гораздо важнее для них не различия в темпераменте, а общие ценности, которые сблизили будущих молодожёнов. «Мы оба очень привержены семейным ценностям», – говорит Варвара, с гордостью добавляя, что Кристап сделал ей предложение, когда понял, что она – лучшая для него во всём мире.

Латышско-украинская родня

Молодая жена признаётся, что и ей тоже пришлось принимать и познавать культуру, традиции народа и семьи, к которым принадлежит её муж. «Каждый день приносит какие-то открытия. Но мы, украинцы, умеем приспосабливаться, принимаем чужие традиции других. Я поняла, что Кристап – мой человек, остальное было неважно», – рассказывает Варвара. Её избранник вместе с братом занимается строительством, изготовлением и установкой заборов, ворот крыш в семейной компании ООО 4 nami.

Молодые увлечённо познают традиции и обычаи друг друга – отмечают государственные праздники Латвии и Украины, на Янов день и Рождество ставят на стол традиционные у двух народов блюда. Кристап уже дважды побывал в Украине. Один раз они вместе с Варварой ездили во Львов, а второй раз – на родину Варвары в Харьков. Молодые вместе смотрят телепередачи Латвийского и Украинского ТВ. Варвара говорит, что муж уже даже немного понимает украинский язык.

Кстати, близкое окружение молодой семьи тоже всё больше становится латышско-украинским. Сестра Варвары Одарка – преподаватель Вентспилсского техникума и Вентспилсской высшей школы – также по мужу носит латышскую фамилию. По семейным обстоятельствам в Латвию с Украины переехала мама Варвары и Одарки. Она изучает латышский и уже сдала экзамен на начальную категорию. Сейчас она живёт в Лиепае. На вопрос: на каком языке будут говорить дети Варвары и Кристапа, супруги, не задумываясь и почти в один голос отвечают: «Наши дети будут полиглотами!»

Заключают браки в масках и перчатках

В Вентспилсском отделе записей гражданского состояния (ЗАГС) рассказали, что в период действия ограничений в связи с распространением коронавируса Covid-19 число браков сократилось, главным образом из-за отмены ранее запланированных торжеств. В марте из запланированных 13 церемоний бракосочетания состоялись десять, а три были перенесены на более отдалённое время. В апреле из запланированных восемь бракосочетаний состоялись всего три. Заместитель заведующей отделом ЗАГСа Гундега Лагздиня напомнила, что заявления на бракосочетания в апреле можно было подавать уже только в электронном виде, то есть, при наличии электронной подписи у обоих молодожёнов. Этот факт сам по себе значительно ограничил число желающих бракосочетаться в период самоизоляции – не у всех есть электронная подпись.

Все апрельские церемонии бракосочетания, кроме свадьбы Варвары и Кристапа, прошли в помещениях ЗАГС, при соблюдении обязательной дистанции 2 метра и других мер защиты, в присутствии только свидетелей. Работники ЗАГС сейчас проводят церемонии в масках и перчатках. Также и участники церемоний нередко используют индивидуальные средства защиты – маски и перчатки, – отметила Лагздиня.

Читай еще

Комментарии (0)

Оставь комментарий:

Чтобы оставить комментарий, просим сначала войти в систему через: