Язык сопровождает человека с момента рождения – он нас окружает даже тогда, когда мы пока ещё ничего не понимаем: к нам обращаются мама, папа, бабушки, дедушки, братья, сёстры и другие близкие. Постепенно мы интуитивно его усваиваем, и наступает момент, когда то, что мы пытаемся сказать, начинают понимать и другие.
Довольно ярко помню, как примерно в шесть лет ко мне во дворе обратилась девочка, а я ничего не поняла. Это был шок – как так: человек говорит, а я не понимаю? С помощью мамы выяснила, что девочка говорила по-русски – на языке, которого я тогда ещё не знала. Позже я выучила и этот, и ещё два иностранных языка. Язык стал областью моих академических интересов, а сегодня он – один из профессиональных инструментов, с помощью которого я зарабатываю на жизнь.
Недавно я получила на э-адрес уведомление от одного крупного государственного учреждения по поводу сделки, касающейся моей собственности. Читая, я снова почувствовала то же, что много лет назад, когда ко мне обратилась та девочка. Только на сей раз я читала документ как бы на латышском. Однако стиль изложения был таким, что пришлось перечитывать снова и снова, пытаясь понять, что уважаемый чиновник хочет сообщить мне и другим владельцам квартир. В тексте одна за другой следовали бесчисленные ссылки на статьи законов и э-услуги, а в сносках на каждой странице, словно в научной работе, давались ссылки на интернет-ресурсы. Хотя письмо было адресовано лично мне, позже пришлось заходить в кадастровую систему и искать нужные данные самостоятельно, чтобы в приложенной таблице найти графу, относящуюся именно к моей квартире. Не знаю, какой регламент по защите данных нарушило бы это учреждение, если бы в адресованном мне письме сразу указало точную информацию о моей собственности.
Меня учили говорить и писать ясно и просто. Так, чтобы другой человек, который слушает или читает, мог воспринимать смысл. Чтобы текст был понятен разным людям – независимо от их возраста, образования, профессии или других параметров. Понятный язык помогает ориентироваться в происходящем, уверенно принимать решения и чувствовать себя включённым в процесс. А перегруженный терминами и ссылками на законы текст создаёт барьер и способен превратить простые вещи в загадки. Почему многим госучреждениям трудно отказаться от привычки общаться с обществом так, будто собеседник – коллегия юристов, а не обычный житель? Кто от этого выигрывает?











Комментарии (2)
Те же мошенники. Только не телефонные, а бумажные. Хотя, по правде говоря, я с этим не сталкивался. Както удаётся все дела уладить. Даже с моим мизерным знанием гос языка.
Чем меньше человек понял, тем больше шансов у него ошибиться. И тогда его можно с лёгкостью облапошить, оштрафовать или вообще что-либо отобрать.
Всё это специально так делают.