Одна из самых обсуждаемых тем в обществе – государственный язык в русскоязычной среде. С этой темой связаны мои первые воспоминания в Латвии. Приехав в Вентспилс по приглашению на работу, я с первых дней знала, что обязательно выучу латышский язык.
Тогда у меня ещё не было чувства привязанности и принадлежности к этому месту в силу весьма короткого жизненного опыта, связанного с Латвией. Эти чувства появились позже и сохраняются до сих пор. А в первые месяцы жизни в Вентспилсе у меня был чисто практический интерес: быть в курсе событий, происходящих вокруг меня, нормально общаться с людьми в разных сферах, слушать и понимать новости в телевизоре. Вооружившись благими намерениями и двумя толстенными словарями, я решила сама переводить свои материалы с русского на латышский язык. Теперь вспоминаю это со смехом. Понятно, что тогда ничего у меня не получилось, а чата GPT ещё не было в помине. Но главное – намерение. В начале 90-х, когда был принят Закон о госязыке, мне, чтобы остаться в профессии, пришлось сдать экзамен по латышскому языку на высшую категорию. Пришлось попотеть, готовясь к экзамену. Надо сказать, что курсов латышского языка, которые учили бы общаться и пользоваться языком, вначале, к сожалению, не было, и учить язык приходилось, что называется, путём самообучения. Хорошим подспорьем было то, что коллеги стали общаться со мной только по-латышски. Поначалу, конечно, я злилась и обижалась на них. Но зато как же потом (и до сих пор!) я была им благодарна!
Собственные воспоминания всплыли в памяти, когда по заданию редакции посидела на одном занятии в Парвентской библиотеке, где уже третий год действует волонтёрский проект Кафе латышского языка. Опытные педагоги Марите Кузмане и Солвита Штекерхофа учат разговорному языку русскоязычных вентспилсчан. Причём все участники проекта – и учителя, и ученики, занимаются этим абсолютно добровольно. Учителя не получают за это отдельного вознаграждения. А ученики, по большей части пенсионеры, ходят на занятия исключительно для того, чтобы научиться свободно общаться на государственном языке. Да, можно спросить, почему раньше у них не возникло такого желания. Отвечая на этот вопрос, женщины серебряного возраста честно признавались: когда работали на предприятиях порта, у них не было достаточно сильной мотивации – все начальники и коллеги говорили по-русски, рабочая документация велась на русском. Но лучше поздно, чем никогда! Сейчас многие из них ходят на занятия уже третий год и готовы продолжать это делать. В свободной, дружеской атмосфере они учатся говорить, писать и думать по-латышски. В Риге этим летом запустили необычный проект: активные пенсионеры помогают школьникам улучшить латышский язык на индивидуальных занятиях. Формат «один на один» уже показал первые результаты – дети учатся без оценок и лишнего давления, а старшее поколение получает возможность чувствовать себя нужным и вовлеченным. Мне кажется, это самый верный путь к укоренению государственного языка в иноязычной среде.







Комментарии (0)