На бакалаврской программе факультета переводоведения Вентспилсского ВУЗа (ВВ) учится 51 студент, или 15,5% от общего числа будущих переводчиков.

В первый год работы ВВ на программу перевода с/на немецкий были зачислены 12 студентов, а на программу с/на английский – 22. Со временем число английских переводчиков возросло до 80, а на немецкой программе осталось приблизительно столько же студентов, что и вначале, – поясняет декан факультета переводоведения Янис Силис. Одной из причин такой тенденции, по мнению профессора, служит то, что в школах английский – первый иностранный язык, а в качестве второго иностранного многие выбирают русский, а не немецкий.

Студентка 3-го курса немецкой программы Сабине Русмане считает преимуществом то, что немецких переводчиков значительно меньше, чем английских, значит, они больше востребованы. По окончании школы она хорошо знала и английский язык, но осознанно выбрала немецкую программу. Ее привлекло и особое звучание немецкого языка.

Чтобы развивать направление этого языка в ВВ в сотрудничестве с Латвийским университетом и иностранными партнерами разработана новая магистерская программа Межкультурная германистика. Директор программы Дзинтра Леле-Розентале поясняет, что программа современная, интересная и отличается от традиционного изучения филологии. К тому же, учиться по программе смогут не только переводчики и филологи, главное – хорошо знать немецкий язык. Планируется, что в рамках программы учащиеся получат не только академические, но и практические знания, необходимые на рынке труда. Набор студентов на новую программу планируется начать в следующем учебном году.

По мнению Д. Леле-Розентале, история, экономика и культура Латвии тесно связаны с Германией, поэтому изучение немецкого языка всегда будет иметь в Латвии свою нишу. Мотивация учить немецкий может появиться также потому, что в ближайшее время Германия планирует открыть свой рынок труда.

Распределение студентов на программах факультета переводоведения:

Бакалаврская программа с/на английский – 64,2%

Бакалаврская программа с/на немецкий – 15,5%

Магистерская программа перевода и терминологии – 3,05%

Магистерская программа перевода юридических текстов – 13,45%

Докторантура – 3,66%

Фото: Юрис Гигулис.

Зав. кафедрой германистики, ассоциированный профессор Дзинтра Леле-Розентале радуется каждому студенту, интересующемуся немецким языком.

Читай еще

Комментарии (0)

Оставь комментарий:

Чтобы оставить комментарий, просим сначала войти в систему через: