Во вторник, 30 сентября, в 16:00 в библиотеке Вентспилсской высшей школы гостем станет поэт и переводчик Ингмара Балоде, которая встретится с начинающими переводчиками и проведет творческую мастерскую «Язык через границы».

Во вторник, 30 сентября, в 16:00 в библиотеке Вентспилсской высшей школы гостем станет поэт и переводчик Ингмара Балоде, которая встретится с начинающими переводчиками и проведет творческую мастерскую «Язык через границы».
Ингмара Балоде изучала польский язык и культуру в Латвийской академии культуры, а также активно участвовала в формировании литературной жизни Латвии. Благодаря её работе на латышский язык переведены такие известные авторы, как Ханна Краль, Миколай Ложиньский, Дорота Масловская, Славомир Мрожек, Адам Загайевский и другие, тем самым способствуя литературному взаимодействию и обогащению культурного пространства.
Значимым является и её собственное поэтическое творчество. Первый сборник стихов «Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli» (2007) стал дебютом, сразу привлекшим внимание: и эта книга, и следующий сборник «alba» (2012) получили Латвийскую литературную премию года. В 2020 году вышел новый поэтический сборник «Dzejoļi pēc mūsu ēras». Её поэзия переведена на несколько языков – английский, польский, чешский, итальянский, русский, украинский и др.
В целом деятельность Ингмары Балоде выстраивает мост между культурами – через поэзию, которая одновременно личная и интроспективная, но в то же время коллективная и связанная с широким культурным, историческим и переводческим контекстом. Ей присуща способность соединять наблюдения городской и природной среды, тогда как сила языка и глубина культурных аллюзий создают литературный опыт, находящий отклик у читателей не только в Латвии, но и в международном масштабе.
Комментарии (0)