В сфере культурно-просветительских взаимоотношений латышского и белорусского народов произошло заметное и важное событие – вышел в свет Белорусско-латышский и латышско-белорусский словарь. Несколько экземпляров словаря получило Вентспилсское белорусское общество Спадчына.

Это первое масштабное издание в белорусской и латышской филологии. Издатель словаря – Союз белорусов Латвии, которым руководит предприниматель Валентина Пискунова. А над составлением словаря много лет работала доктор филологии и выдающийся белорусист Мирдза Абола, светлой памяти которой и посвящена эта книга. К сожалению, сама составитель первого в истории белорусско-латышского словаря не дожила до того дня, когда он увидел свет. Подготовка рукописных материалов Аболы к печати и редактирование словаря выполнены в Институте языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси.

Словарь адресован всем, кто изучает белорусский или латышский языки. Активисты белорусского общества Спадчына признаются, что словарь поможет им усовершенствовать знания латышского языка. А предприниматель Валентина Пискунова отмечает значение словаря в укреплении культурных связей между двумя народами. Книга включает в себя около 40 тысяч слов, отражающих современную лексику – традиционную, общественно-политическую, научно-популярную, техническую; в словаре представлены также и некоторые старые слова, фольклоризмы и этнографизмы.  

Белорусы очень благодарны Мирдзе Аболе за ее огромный и неоценимый вклад в развитие отношений и взаимодействия двух культур. Работая более 40 лет в Институте языка и литературы Латвийской академии наук, она уделяла особое внимание исследованиям литературных связей между Латвией и Беларусью.

Совместно с историком Виксне в 1977 году опубликовала монографию о связях двух народов, а вместе с белорусским литератором Понизником в 1984 году выпустила антологию латышской поэзии на белорусском языке. Мирдза Абола переводила труды белорусских авторов на латышский язык и была сопредседателем Международной ассоциации белорусистов. В 2001 году правительство Беларуси наградило ее медалью Франциска Скорины.

Первый белорусско-латышский и латышско-белорусский словарь отпечатан в Елгавской городской типографии при финансовой поддержке Рижской думы, предприятий Ильгюциемс и Лиепаяс металургс. Тираж издания – 500 экземпляров. Поддержку в подготовке его к печати оказало Посольство Беларуси в Латвии и лично посол Александр Герасименко. Экземпляры словаря подарены Рижской белорусской основной школе, национальным обществам, переданы в библиотеки Латвии и Беларуси.

Читай еще

Комментарии (0)

Оставь комментарий:

Чтобы оставить комментарий, просим сначала войти в систему через: