Грузинская писательница Майя Гоголадзе работает журналистом. После распада Советского Союза вместе с двумя единомышленницами она создала независимую газету. 11 лет назад Майя стала знаменитой благодаря своему роману Петре-Павлоба.
В поисках запаха и цвета слов
0Сейчас Майя живет в Тбилиси, но во время учебы проживала в Москве: «Хотела стать искусствоведом, но был очень большой конкурс, поэтому поступила на журналиста.
Как только создали первую независимую газету в Грузии, к нам в редакцию заявились мужчины с автоматами, захватили наши помещения, но мы не сдавались». Сейчас все изменилось – газета Семь Дней доступна в Интернете, но экономическое давление все же чувствуется.
Роман Петре-Павлоба – серьезная работа о женских судьбах. Грузинам проза Гоголадзе пришлась по душе, небольшие фрагменты переведены на немецкий, но Майя хочет перевести роман и на русский.
На вопрос, кто на данный момент является лирическим героем в грузинской литературе, писательница ответила, что такового нет. Однако это не означает, что проза и поэзия стали несодержательными. До сих пор актуальна тема войны, грузины пишут про любовь и пытаются познать глубины человеческих отношений. Майя также переводит, но больше нравится творить самой, зато переводы делают ее язык более насыщенным, позволяют лучше понять другие народы.
За время проживания в вентспилсском Доме писателей грузинка прочла Регину Эзере и Лайму Муктупавелу на немецком, сделав вывод, что с удовольствием переводила бы их прозу. Майя приезжала к нам, чтобы написать роман, события в котором разворачиваются в современной Грузии во время Гражданской войны: «Хочу показать, как люди старались не сломаться духом. Многие грузины до сих пор не могут подняться…».
Майя пишет по две–три страницы в день, для нее важно найти форму и звучание произведения. Сейчас прозаик вернулась в Тбилиси, где продолжает поиски особого запаха и цвета слов.
Комментарии (0)