ВЕнтспилс а не ВЭнтспилс ... или
Мы, русские, русскоязычные наш город должны называть ВЕнстпилс (также как и пишется!) а не ВЭнтспилс как говорят латыши. А то вот один мой знакомый, Виктор, постоянно говорит Вэнтспилс. Я ему: Витёк! Нет такого названия нашего города. Есть, и это правильно! называть город ВЕнтспилс, через "е", реку - ВЕнта, а не ВЭнта. А он мне: а не всё равно ли? .... А как вы считаете: правильнее говорить ВЕнтспилс или ВЭнтспилс? Или - без разницы
Комментарии (34)
Вы сами ответили на свой вопрос: латыши говорят ВЭнтспилс, а русские ВЕнтспилс. И так и так правильно.
... не поднимал бы эту тему, но - ведь и многие русскоязычные, а особенно гости города говорят: Вэнтспилс ... что считаю совершенно неправильным
Да,для меня только Вентспилс,бесит Александр Алексеев(диктор на Домской площади),всегда через Э,сама слышала ,как в эфир ему слушатели звонили насчет этого,но упорно говорит Вэнтспилс,так органично звучит в лат.речи,сама так говорю,но только если по-латышски))Чувство языка или есть или нет))))
в лат.яз вообще чистой буквы Е нет, поэтому там без претензий, но когда русские так говорят это ужас! на 1м балтийском в новостях дама тоже Э-кает, отвратительно!
з.ы. и магазин БЕта, а не БЭта :)
Меня тожэ откровено бесит когда по радио на руском языке всё время говорят Вэнтспилс. Вот бесит и всё!
rizhane tak proiznosjat..Vэntspils..Parvэnтa..
я считаю кому как нравится городу от етого хуже нестанет
А по сути , какая разница ? Я замечаю что Вентспилчане говорят Е , а иногородни Э .
так же как и Одэсса и Одесса.
.... у нас нас на работе постоянно русское радио работает , так там ведущие тоже постоянно экают когда наш город упоминают - Вэнтспилс Вэнтспилс .... жители Вэнтспилса. Не знаю как кому, но мне тоже слух коробит когда говорят Вэнтспилс. Думаю надо позвонить на то радио и объяснить им ...... только Вентспилс
Ну точно не ВенСтпилс (как Вы написали)!!!
Когда так говорят латыши - ещё ладно,а когда Экают русские - бесит.
Спорил на эту тему с Рижанином.
Так и остались при своём мнении.Он называет мой город Вэнтспилс,а я называю его город Рыыга. Ведь так латыши говорят?)
Нет, не так! Rīga, а не Рыыга.
По идее, правильно произносят именно латыши, давшие название городу. Ну а мы произносим как привыкли. Ну а туристы, и рижане, произносят как услышали.
Услышал турист Вэнтспилс, так и будет произносить.
А ващето Таллинн, более дико звучит, по моему мнению, чем Вэнтспилс.
Фигня всё это вот глянте по этим координатам как называется Точные географические координаты места, куда чаще всего посылают: 14°24' и 71°18'
Ну по идее, правильно ВЭнтспилс. Но сам говорю ВЕнтспилс. Тоже почему-то слух режет эта Э))
Поймите всё от произнашения языков.смотрите фаилмия Zakis читается мягкая Кь.А мы русские произносим по другому потому как у нас нет мягкой буквы кь.Или с россиянами говорю им даже выговорить наш город с первого раза сложно.
Это не кь, а ть!
Не столь важно.принцип ты поняла.Факт в том что в русском нету такой буквы.
Зато есть т и ь.
Ну вот траскрипт фамилии Zakis как будет?к мягкая.
Да что тут спорить.Город находится в Латвии и называется правильно так, как звучит по латышски ,а как вы его называете -это личное ваше дело. И то ,что это вам чего-то там режет и бесит - это тоже личное ваше дело.Это надо понимать .
Читается как ть.
Большая проблема в том, что влатышском языке нет буквы Щ, нет мякгого знака.как например написать по латышски фамилии Щукин и Дьяволенко?
С учетом того, что город находится в Латвии - верны оба варианта.
А мнению рекомендую побеситься со слов: пюре, тире, бизнес, анестезия, кабаре, адекватный... И заодно посмеяться от души, попытавшись произнести их исключительно по правилам русского языка.
Очень хорошую лекцию о русском языке прочитал капраз Гена Янычар мичману Легкоступову, в фильме "72 метра". Доходчиво так... Всегда веселюсь на этом месте. Там, кстати, шинель упоминалась :).
Ну то что находится да.Надо у хозяев спрашивать как наш горот называется правельно.))))
И что? Одни говорят кофЕ, другие кофЭ, Кстати, мне всегда нравилось название Виндава.
Я как то подавал объявление в ВБ, так д.с "Рутитыс" назвали в русской ВБ" Рукитыс", Так же как и катитыс по русски пишут Какитыс ,
Давно известен анекдот, как русский турист желая показать свои знания лат яз, спросил прохожего нашего города - как правильно спросить - Эс грибу или Эс гриби , на что получил ответ - Греби отсюда!